Opublikował/a silaslow w dniu 14 czerwiec, 2008
dla Szymona
I never said I’d lie and wait forever
If I died we’d be together
I can’t always just forget her
But she could try
At the end of the world
Or the last thing I see
You are
Never coming home
Could I?
Should I?
And all the things that you never ever told me
And all the smiles that are never ever…
Ever…
Get the feeling that you’re never
All alone and I remember now
At the top of my lungs in my arms she dies
She dies
At the end of the world
Or the last thing I see
You are
Never coming home
Never coming home
Could I?
Should I?
And all the things that you never ever told me
And all the smiles that are ever gonna haunt me
Never coming home
Never coming home
Could I?
Should I?
And all the wounds that are ever gonna scar me
For all the ghosts that are never gonna catch me
If I fall… if I fall…
(down…)
At the end of the world
Or the last thing I see
You are
Never coming home
Never coming home
Never coming home
Never coming home
And all the things that you never ever told me
And all the smiles that are ever gonna haunt me
Never coming home
Never coming home
Could I?
Should I?
And all the wounds that are ever gonna scar me
For all the ghosts that are never gonna…
Tłumaczenie —>
Czytaj resztę wpisu »
Opublikowany w My Chemical Romance | Otagowane: ghost of you, lyrics, My Chemical Romance, tłumaczenie | Zostaw Komentarz »
Opublikował/a silaslow w dniu 14 czerwiec, 2008
dla Kamila
I’m walking in the rain,
though everything seems to be hurting me for some reason.
There is only nothing.
Just kill me now … as I roam forever.
Until I can forget your love.
To me sleep is a confusing, narcotic
that only quiets the beating heart.
All my love seems to flow from my body like a heart felt memory.
I keep my love for you to myself.
Endless rain, fall on my heart In this wounded soul.
Let me forget, all of the hate, all of the sadness,
Days of joy, days of sadness slowly pass me by.
As I try to hold you, you are vanishing before me.
You’re just an illusion.
When I am awake, my tears have dried in the sands of sleep.
I’m a rose blooming in the desert.
It’s a dream, I’m in love with you.
Hold me warmly in your arms.
I awake from my dream
I can’t find my way without you
The dream is over.
I can no longer hear the voice of your gentle words.
Floating off tear stained walls.
So awakening in the morning, I’ll move into my dreams …
until I can forget your love.
Endless rain, fall on my heart In this wounded soul.
Let me forget, all of the hate, all of the sadness,
Endless rain, fall on my heart, in this wounded soul.
Let me forget, all of the hate, all of the sadness.
Endless rain, let me stay a memory in your heart.
Let me take in your tears, take in your memories
Tłumaczenie —>
Czytaj resztę wpisu »
Opublikowany w Pozostałe | Otagowane: endless rain, lyics, tłumaczenie, X-Japan | Zostaw Komentarz »
Opublikował/a silaslow w dniu 14 czerwiec, 2008
na specjalne życzenie Kamila
Where do we go after we’re separated
Now that hanging question has passed
On an endless night, I dreamt of a journey
I gazed at the foreign skies
And embraced the loneliness
Tears always flow with the winds of time
It’s not over, feel your sigh.
Dry your tears with love // x2
Loneliness, your silent whisper
Fills a river of tears through the night
Memory, you never let me cry
And you, you never said good-bye
Sometimes our tears blinded the love
We lost our dreams along the way
But I never thought
you’d trade your soul to the fates,
never thought you’d leave me alone
Time through the rain has set me free
Sands of time will keep your memory
Love everlasting fades away
Alive within your beatless heart
Dry you tears with love // x2
Tears always flow with the winds of time
It’s not over, blue rose from sadness
Dry your tear with love // x2
Tears always flow with the winds of time
It’s not over, feel your sigh.
Dry your tears with love // x4
Tłumaczenie: —>
Czytaj resztę wpisu »
Opublikowany w Pozostałe | Otagowane: lyrics, tears, tłumaczenie, X-Japan | Komentarzy: 3 »